August 27, 2013

正義

天が落ちようとも、正義を成せ。

語源は、Fiat justitia ruat caelum というラテン語。
英語で、Let justice be done though the heavens fall となる。
調べてみると、中世ヨーロッパの法律家たちの間で用いられた古い訓戒らしい。

誘惑は多い。
賄賂、噂、嘘、妬み、恨み、罵詈雑言。
渡る世間は有形無形の鬼ばかりだ。

そうして人心が乱れ、家屋が朽ち果て、天が落ちようとも、己は正義を成せ。

"Finger Pointing" Roy Lichtenstein 1973
Georgia Museum of Art, University of Georgia, US

ジェームズ・ボンドは、観客の頭の中に出来上がっているイメージが3つあると思う。

先ず、洗練された男であること。
次に、そういう男に相応しい女がいること。
最後に、そういう男が超法規的な判断を下すのも仕方がないな、と納得できるような悪役がいること。

約142分後。

先ず、洗練された男とは、思えない。
脚本の辻褄とか支離滅裂とかはどうでもよい。
一般人が真似たらギャグにしかならないような、スマートでウィットに富んでるはずの決め台詞が、決まらない。

次に、そういう男に相応しい女が、いない。
Mには、ミシェリーンのネバーセイ・ネバーアゲイン(次はない、なんて言わないで)と言っておけばよい。
女は沢山いるんだけれども、語られるべき女がいない。

最後に、そういう男が超法規的判断を迫られるべき悪役が、小物。
もう私怨でも矮小でも利己的でもなんでもよい。
それってMI6ではなく、警察の仕事なのでは。

50周年の製作に関わった中で、ジェームズ・ボンドを最も理解していた人物は誰か。

それは唯一、アデルだったのではないか。
シャーリー・バッシーは別格として、ティナ・ターナーのゴールデン・アイを越える雰囲気かもしれない。
それから、全然話題にならないが、トーマス・ニューマンの作曲した同名のOSTは小品ながら良かったと思う。

天が落ちようとも、正義を成せ。

&
"Skyfall" Adele

This is the end

これで終わり

Hold your breath and count to ten
Feel the earth move and then
Hear my heart burst again

息を止めて、10を数える
大地の揺らぎを感じ、
再び張り裂ける私の鼓動が聞こえる

For this is the end

そう、これで終わり

I've drowned and dreamt this moment
So overdue, I owe them
Swept away, I'm stolen

溺れる程に夢見たこの瞬間
でも手遅れ、私はなにも出来ない
捕らわれ、私は奪われる

Let the sky fall, when it crumbles
We will stand tall
And face it all together

空が落ち、崩れ去ろうとも
私たちは誇り高く
共に立ち向かう

Let the sky fall, when it crumbles
We will stand tall
And face it all together

空が落ち、崩れ去ろうとも
私たちは誇り高く
共に立ち向かう

At sky fall ...

空が落ちる…

That's Skyfall

それは、スカイフォール

Skyfall is where we start
A thousand miles and poles apart
Where worlds collide and days are dark
You may have my number, You can take my name

スカイフォールが私たちの始まり
遠く離れた対極の地で
世界が衝突する、暗闇の日々
あなたは私のナンバーを奪い、私の名前まで消し去るかもしれない

But you'll never have my heart

でも、私の心までは絶対に奪えない

Let the sky fall, when it crumbles
We will stand tall
And face it all together

空が落ち、崩れ去ろうとも
私たちは誇り高く
共に立ち向かう

Let the sky fall, when it crumbles
We will stand tall
And face it all together

空が落ち、崩れ去ろうとも
私たちは誇り高く
共に立ち向かう

At sky fall ...

空が落ちる…

Chorus x2 : Let the sky fall, When it crumbles, We will stand tall

コーラス x2 : 空が落ち、崩れ去ろうとも、私たちは誇り高く

Where you go I go
What you see I see

あなたが行くなら、私も行く
あなたに見えるなら、私にも見える

I know I'd never be me without the security
Of your loving arms keeping me from harm
Put your hand in my hand and we'll stand

安心できないことは知っている
あなたの腕の中で、私を災いから守って
あなたの手が私の手を取り、立ち上がる

Let the sky fall, when it crumbles
We will stand tall
And face it all together

空が落ち、崩れ去ろうとも
私たちは誇り高く
共に立ち向かう

Let the sky fall, when it crumbles
We will stand tall
And face it all together

空が落ち、崩れ去ろうとも
私たちは誇り高く
共に立ち向かう

At sky fall ...

空が落ちる…

Let the sky fall
We will stand tall

空が落ちようとも
私たちは誇り高く

At sky fall ...

空が落ちる…