November 22, 2018

桜田

なんというか、だんだん桜田さんが気の毒になってきた。

Keira
(Wallis Currie-Wood, ATF Interviewer #1) :
   There's gonna be a couple of interviews today, Ben.
   We wanna make sure that we both find the right fit.
   Business as usual is not really our motto, so we hope you have some fun here.
   This is the first time we are hiring senior interns, so some of our intern questions may not exactly fit your profile,
   but we're gonna go for it anyway, okay?

ケイラ
(ワリス・クリー=ウッド、ATF面接官 1人目)
   今日は面接を数回受けてもらうわね、ベン。
   お互いの適性を見つけられるようにしたいの。
   ありがちな仕事のやり方なんて社風じゃないし、あなたも楽しんでね。
   シニア・インターンの採用は今回が初めてなのよ、だから面接官の質問があなたの経歴に合わないかもしれないけど、
  とにかく面接はやらなきゃ、いいかしら?
※ATFは、主人公ベンがシニア・インターンシップに応募した
ファッション通販サイト「About The Fit」の略称。

Ben Whittaker
(Robert De Niro) :
   Fire away.

ベン・ウィテカー
(ロバート・デ・ニーロ)
   どうぞ何でも。

Keira :
   Okay, good.
   ...Where’d you go to school?

ケイラ:
   大丈夫ね、いいわ。
   ・・・学校はどこへ?

Ben :
   I went to Northwestern.

ベン:
   ノースウェスタン(大学)です。

Keira :
   Hey, my brother went to Northwestern!

ケイラ:
   あら、私の兄もノースウェスタンよ!

Ben :
   Probably not at the same time.

ベン:
  恐らく同じ時期ではないでしょうね。

Keira :
   Probably not.
   He graduated in 2009.

ケイラ:
   多分違うわね。
   兄は2009年の卒業だもの。

Ben :
   Class of ‘65.

ベン:
   65年度生です。

Keira :
   Ha-ha, Whoa!
   What was your major?
   ...Do you remember?

ケイラ:
   あはは、凄いわね!
   何を専攻してたの?
   ・・・覚えてる?

"The Intern" Nancy Meyers
Warner Bros. Pictures

Samantha
(Molly Bernard, ATF Interviewer #2) :
   And after Northwestern, you went on to...

サマンサ
(モリー・バーナード、ATF面接官 2人目)
   それでノースウェスタン卒業後、あなたが勤めたのは・・・

Ben :
   I went to work for Dex One.

ベン:
   デックス・ワンで勤務しました。
※印刷会社。

Samantha :
   Okay, and they made...

サマンサ:
   なるほど、それで作っていたのが・・・

Ben :
   Phonebooks.

ベン:
   電話帳です。

Samantha :
   (Oh...)

サマンサ:
   (へー・・・)

Ben :
   I was in charge of overseeing the printing of the physical phonebook.
   I did that for over 20 years, and before that I was their VP of sales and advertising.
※Vice President
ベン:
   私は電話帳の印刷工程の責任者でした。
   20年以上は担当しましたが、それ以前から販売と広告部門の部長職も任されていました。
※最近、「デジタル何々」の対義語として「フィジカル何々」というのをよく見かける。
physical phonebook は「物質的電話帳」、つまり紙媒体の「アナログ電話帳」という意味。

Samantha :
   So, do they still make phonebooks?
   I mean, doesn't everyone just Google numbers?

サマンサ:
   あの、電話帳ってまだ作ってるんですか?
   いえその、みんながグーグルってわけじゃないんですね?

Ben :
   I believe they do, but before Google that was how you got...

ベン:
   そう思いたいところですが、グーグル以前にはどうしていたかといいますと・・・

Samantha :
   Oh, no, no.
   Yeah, I get it.

サマンサ:
   あ、いえいえ。
   大丈夫、解りました。

"The Intern" Nancy Meyers
Warner Bros. Pictures

Justin
(Nat Wolff, ATF Interviewer #3) :
   So, 40 years at the phonebook company?
   That is amazing, seriously.
   Okay, Benjamin.
   Now, I'm gonna ask you one of our more telling questions for all of our interns,
so I want you to,
   like, this is the one to really think about, okay?
   And take your time.
   ...'Where do you see yourself in 10 years?'

ジャスティン
(ナット・ウォルフ、ATF面接官 3人目)
   それで、電話帳の会社に40年だって?
   凄いね、マジで。
   よし、ベンジャミン。
   いいかな、僕は君にも質問するし、インターン全員にも必ず聞く質問があるんだけど、
   だからキミも、それについて本気で考える、みたいな、いいかい?
   じゃ、急がなくていいからね。
   ・・・「10年後の君はどうなってる?」

Ben :
   ...When I'm 80?

ベン:
   ・・・私が80の時ですね?

Justin :
   Yeah, sure.
   Yeah, Whatever, Um...Wait.
   Did not realize you were 70.
   That question just doesn't work for you, does it?
   Should we just scratch that one and just move on?

ジャスティン:
   うん、そう。
   うん、なんだろ、えーと・・・待った。
 70歳だとは思わなかったよ。
   今の質問は君に合ってなかった、こともないかな?
   ちょっと戻ってやりなおさなきゃだよね?

Ben :
   It's your call, Justin.

ベン:
   お任せしますよ、ジャスティン。

Justin :
   Okay, that one's gone!
   You look great, by the way, so great, and you're clearly more than qualified for this job.
   You're actually, like, way overqualified, and we were so impressed.
   You had great interviews, great video.
   You nailed it, Ben.
   Congrats!
   You're an intern.

ジャスティン:
   よし、今のなし!
   君は凄いよ、なんていうか、マジ凄い、つまりこの仕事に必要な条件以上だよ。
   君って実際、凄すぎる、みたいな、マジで感動したもん。
   素晴らしい面接に、素晴らしいビデオ面接。
   釘付けだったよ、ベン。
   おめでとう!
   君はインターンだよ。

"The Intern" Nancy Meyers
Warner Bros. Pictures

「男のハンカチは、女性が涙を流した時のためにある」

なーんて、デ・ニーロに諭されたら、そりゃどんな男でもハンカチ持ちますがな。

桜田さんも、なんとか名誉挽回できる機会が来るといいですね。